Skip to main content

Certified Translation & Notarization Services in Korea

KIEC has partnered with the Hanbeon Administrative Attorney Office (Once Translation) to provide legally recognised translation, notarisation, and consular authentication services for students in South Korea.

About Once Translation

Once Translation is an administrative translation office based in Seoul, Korea. An Administrative Attorney in Translation supports clients in all aspects of administrative translation processes.

Unlike a general translation agency, Once Translation operates as a licensed Administrative Attorney office specializing in translation. It provides comprehensive services including translation, notarization agency services, and issuance of a Certificate of Translation.

“Han” refers to Korea or the Korean language, and “Beon” means translation. Together, “Hanbeon” represents Korean translation while also carrying the meaning of “Once.”

Services Available for Students

Document Translation

Specialized translation for Visa Extensions and Change of Status (D-2 to E-7). Includes academic papers, recommendation letters, and financial guarantees.

Certified Translation

Official issuance of the **Certificate of Translation** by a licensed administrative attorney. A faster, cost-effective alternative to traditional notarisation for Korean institutions.

Consular Authentication

Full legalization service for students returning to Nepal. We handle verification at the Overseas Koreans Agency and the Nepalese Embassy in Seoul.

Legal Recognition in Korea

In Korea, an Administrative Attorney (Haengjeongsa) is a government-licensed legal professional authorized to handle administrative procedures and documentation on behalf of clients. An Administrative Attorney in Translation is legally empowered to certify that a translated document is true and accurate under the Administrative Attorney Act.

Most Korean institutions including Immigration, universities, and public organizations accept the Certificate of Translation issued by an Administrative Attorney as a valid substitute for notarized documents.

This provides a one-stop legal solution, saving both time and cost compared to separate translation and notarization processes.

How the Process Works

1
Submit

Send scanned documents via email or WhatsApp

2
Confirm

Receive your quotation and confirmation

3
Translate

Translation and certification by Administrative Attorney

4
Delivery

Registered or express mail within Korea

For consular authentication services, original documents may be required.

Frequently Asked Questions

1. What is an Administrative Attorney (Haengjeongsa)?
In Korea, an Administrative Attorney (Haengjeongsa) is a government-licensed legal professional. Since the introduction of the national examination system in 2013, these professionals have been authorized to handle administrative procedures and legal documentation on behalf of clients. An Administrative Attorney in Translation is specifically licensed to certify that the translation of an administrative document is true and accurate, a power strictly regulated under the Administrative Attorney Act.
2. What is the difference between “Certificate of Translation” and “Translation & Notarization”?
In Korea, a notary office (usually a law firm) verifies the identity of the translator, not necessarily the content itself. This requires two separate fees: one for the translation (or agency proxy) and another for the notary service.

However, as a nationally authorized translator, an Administrative Attorney is legally empowered to issue this certificate directly under their own professional responsibility and license. Since most Korean institutions (Immigration, Universities, etc.) accept the Certificate of Translation as a valid substitute for notarized documents, you can save significant time and money by choosing this “one-stop” legal solution.
3. Can I submit my documents via email instead of visiting the office?
Yes, you can simply scan your documents clearly and send them to us via email or WhatsApp for the issuance of a Certificate of Translation (However, please note that for “Consular Authentication (Legalization),” the original hard copy is required). Once the translation and certification are complete, we can send the hard copies to your address by express mail (registered mail) anywhere in Korea. This saves you the trouble of visiting our office in person.
4. Are your certificates accepted by the Korea Immigration Service and Universities?
Absolutely. The Certificate of Translation issued by a licensed Administrative Attorney is recognized as administrative documentation under Korean procedures. It is widely accepted by the Korea Immigration Service, major universities, and other public institutions for visa extensions, changes of status (e.g., D-2 to E-7), and university admissions or graduations. In rare cases where a notary seal is required, we provide a Notary Agency (Proxy) Service for your convenience.
5. Can I still use your services after returning to Nepal?
Yes, definitely. While universities issue English diplomas, many crucial documents for your career—such as Certificates of Completion, Internship Certificates, Teaching Credentials, Professional Licenses, and Criminal Record Checks—are often issued only in Korean. You can send us digital scans first for a quote and draft. For official certification, we verify the document’s authenticity through online systems or request the original via international mail if necessary. Furthermore, if your documents are for a government submission or academic credential evaluation rather than simple employment, they may require “Consular Authentication.” Whether it’s a public document (like a national university degree) or a private document that needs our administrative certification first, we can handle the entire legalization process and ship the final results to you in Nepal.
6. My document is already in English, but I’m told I still need “Consular Authentication.” What is this process?
Even if your document is in English, Nepal is not a member of the Apostille Convention. Therefore, most Nepalese government agencies and universities require “Consular Authentication” to verify the document’s legal validity. This process involves two essential on-site visits. Public documents (e.g., National University degrees) can proceed directly to the Overseas Koreans Agency. However, private documents (e.g., Private University degrees, certificates) need to be certified by a licensed Administrative Attorney or a notary. We provide a “Full Consular Authentication Service” where we handle both visits—to the Overseas Koreans Agency and the Nepalese Embassy in Seoul—on your behalf. You don’t have to worry about these complex procedures; we will deliver the fully legalized documents directly to you.

Once Translation Logo

Once Translation

Hanbeon Administrative Attorney Office
CEO: Ben Park
Tel: +821029646446 (WhatsApp Available)
Address: 3F #329, 36, Nonhyeon-ro 168-gil, Gangnam-gu, Seoul (Ankuk Bldg.)
Visit Official Website
Talk with us!
WhatsApp